Deprecated: Creation of dynamic property WP_Rocket\Engine\Preload\SitemapPreloadSubscriber::$options is deprecated in /home/www/2te-chance.com/wp-content/plugins/wp-rocket/inc/Engine/Preload/SitemapPreloadSubscriber.php on line 26

Deprecated: Creation of dynamic property WP_Rocket\Engine\Preload\SitemapPreloadSubscriber::$sitemap_preload is deprecated in /home/www/2te-chance.com/wp-content/plugins/wp-rocket/inc/Engine/Preload/SitemapPreloadSubscriber.php on line 27

Deprecated: Optional parameter $output declared before required parameter $attr is implicitly treated as a required parameter in /home/www/2te-chance.com/wp-content/themes/seashell/core/extensions.php on line 88
Deutsch, eine schwere Sprache - Verwechslungsgefahr -

Deutsch, eine schwere Sprache – Verwechslungsgefahr

Es ist schade, dass einige Leute bis heute bei so manchen Worten nicht den Unterschied begriffen haben und selbst bei eigentlich einfachen Dingen eine große Verwechslungsgefahr besteht. Beispielsweise macht es einen Unterschied, ob ich das Wort „anscheinend“ gebrauche oder „scheinbar“. Ebenso sind Akzeptanz und Toleranz nicht das Gleiche…

Aber eins nach dem anderen.

In den Nachrichten bekommt meine Mutter es regelmäßig mit, dass die Schreiber der Nachrichten es nicht hinbekommen diese kleinen aber feinen Unterschiede richtig umzusetzen. Oft wurde in den Nachrichten das Wort „scheinbar“ verwendet und hatte damit einen völlig falschen Zusammenhang hingestellt. Wenn es so aussieht, als hätten 3 Männer eine Bank überfallen, und man weiß zu dem Zeitpunkt nichts genaueres, dann wurde sie „anscheinend“ von drei Männern ausgeraubt. Aber in Beispielen wie diesen, heißt es dann „Die Bank wurde scheinbar von 3 Männern überfallen.“

Scheinbar ist aber falsch. Scheinbar ist, wenn etwas so aussieht als ob, es sich aber in Wirklichkeit ganz anders verhält. Beispiel: Die Sonne geht scheinbar am Firmament unter, in Wirklichkeit dreht sich die Erde aber und die Sonne ist ab einer Zeit für uns nicht mehr zu sehen.

Und wenn eine Studie zeigt, dass 70 von 100 Leuten eine Spinnenphobie haben, dann hat anscheinend ein Großteil der Menschen eine ausgeprägte Angst vor 8-Beinern.

Genauso ist es schon oft vorgekommen, dass Menschen etwas von Toleranz gepredigt wird, die Umsetzung jedoch völlig daneben ist. Die Wörter Toleranz und Akzeptanz werden nämlich gerne mal miteinander verwechselt – und sie sind sich wie scheinbar und anscheinend nicht ganz unähnlich – aber dennoch nicht gleich. Wenn ich tolerant bin, dann nehme ich beispielsweise hin, dass meine Nachbarn ein Kind bekommen haben und das nun jede Nacht lauthals schreit – aber ich muss es nicht gut finden. Treffe ich beispielsweise auf einen Menschen und wir sind einander wohl gesonnen und wir nehmen einander so wie wir sind, herrscht von beiden Seiten Akzeptanz.

Ich toleriere zum Beispiel einen unordentlichen Partner, ich toleriere einen bellenden Hund oder ich toleriere die laute Stimme eines Freundes – aber ich fahr darauf nicht ab. Wenn ich etwas jedoch akzeptiere, dann voll und ganz und es stört mich überhaupt nicht.

Deutsch ist halt eine schwere Sprache

Kennt ihr auch solche Fälle in denen zwei Dinge miteinander verwechselt werden? Und wenn ja, welche?

About the author

Verena Walter

Deine E-Mail-Adresse wird nicht veröffentlicht. Erforderliche Felder sind mit * markiert

You may use these HTML tags and attributes: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <s> <strike> <strong>


Deprecated: Use of "parent" in callables is deprecated in /home/www/2te-chance.com/wp-content/plugins/wp-rocket/inc/Dependencies/Minify/JS.php on line 127